Folio 3v
Original textTranslation by Joey Nitti
Hic fit religatio ex parte scolaris & omnia alia de quibus superi[u]s dictum est vsque infra ad mutationem gladij Hic eget scolaris bono consilio quomodo possit resiste[re] huic Et est sciendum quod quando ludus ita se habet vt hic tu[nc] debet duci stich sicut generaliter in libro continetur quamuis non sint ymagines de hoc. Notandum quod sacerdos mutat gladium hic quia fuit inferior nunc vero erit superior demum seorsum ducit gladium post capud adversarij sui quod nuncupatur nucken de quo generatur separatio gladij et scuti scolaris Vnde versus Clerici sic nucken generales non nulli schutzenHere is a rebind from the part of the scholar, and all other parts which were mentioned above, up until the mutation of the sword. Here the scholar wants good counsel how one could resist this, and it should be known that if the play stands as here, then a stich must be conducted, as commonly contained in the book, although there are no pictures of it. It should be noted that the priest is mutating the sword, and will be above, when before he was below. Finally, he conducts the sword separately at the adversary’s head, which is called nucken, Which produces a separation of sword and shield of the scholar. Thence the verse: The clerics thus nucken, the common sometimes schutzen.

All translations were provided by Joey Nitti.