Folio 2r
Original textTranslation by Joey Nitti
(+) Notandum hic continetur prima custodia, videlicet sub [brachio] obsesseo vero halbschilt Et consulo sano consilio quod il[...] sub brachio non ducat aliquam plagam quod probat de al[k]ersleiben, per raciones quia partem superiorem attingere non potest si inferiorem capiti erit perniciosum sed obsessor intrando potest eum invader quandocumque si obmittit quod tenetur vt infra scriptum est Versus: Custodia prima retinet contraria bina Contrarium primum halpschil langortque secundum Dum ducitur halpschilt cade sub gladium quoque scutum Si generalis erit recipit caput sit tibi stichslach Si religat calcat contraria si(n)t tibi schiltslac Notandum quod qui iacet superius dirigit plagam post [c]apud sine schiltslach si est generalis Si autem uis edoceri consilio sacerdotis tunc religa et calca Nota quod prima custodia videlicet sub brach potest obsederi se ipsa ita videlicet quod obsidens cum eadem custodia potest regentem primam custodiam obsidere nichilominus tamen regens custodiam primam econtrario possessorem obsidere potest obsessione quadam que quodammodo concordat cum possessione que vocatur halpshilt differt tamen in eo quod gladius sub brachio extenditur supra scutum taliter quod manus regens scutum includitur in manu regente gladium(+) It should be noted that contained here is the first ward, namely under the arm, and the siege is halpschilt. I advise with good counsel that the one under the arm does not conduct a strike, which is proved out of alkersleiben, the reasons being that he could not reach the higher part, and [reaching] the lower part would be dangerous to the head. The besieger entering can invade him whenever if he omits to grasp what is written below: Verse: The first ward has two oppositions, the first opposition is halpschilt, the second langort. If halpschilt is conducted, fall under sword and shield. If he is common, he will seize the head, then you stichslach, if he rebinds and steps against you, then you schiltslac It should be noted that the one who is above is directing a strike to the head without schiltslac if he is a common fencer. But if you would be taught by the counsel of the priest, rebind and step. Note that the first ward, namely under the arm, may be besieged by itself, namely, the besieger may besiege the one in the ward with that same ward. Nevertheless, the one guiding first ward can, on the other hand, oppose the besieger with a siege that in a way corresponds to the displacement called halpschilt. It differs, however, in that the sword under the arm is extended over the shield, so that the hand guiding the shield is confining the hand guiding the sword.

All translations were provided by Joey Nitti.