
| Original text | Translation by Joey Nitti |
|---|---|
| (+) Hic ducetur quedam custodia generalis que nuncupatur vidilpoge quam regit sacerdos scolaris vero contrariando sic ponendo se ad ipsum vt patet hic per ymagines Postquam scolaris posuit gladium suum super brachium sacerdotis quod habetur etiam pro ligatura vt patet superius hic sacerdos vertit manum que regit scutum recipitque gladium ipsius scolaris vt in hoc exemplo | (+) Here a common ward is conducted, which is called vidilpoge, guided by the priest. The scholar opposes it placing himself as shown here in the images. After the scholar placed his sword above the priest's arm, which is also considered a bind, as shown above, here the priest turns the hand which guides the shield and seizes the scholar's sword, as in this example. |
All translations were provided by Joey Nitti.