Folio 20v
Original textTranslation by Joey Nitti
(+) Hic vltima custodia videlicet Langort ducitur hic per scolarem super quam custodiam ligat sacerdos de illis quatuor ligacionibus vnam videlicat super gladium in dextris & nota quod quandocumque ligatum est ex parte ligantis ligatus potest fugere quocumque vult aut in sinistris aut in dextris vnde diligenter videas si fugere incipiat dum sequaris vnde versus ligatus fugit ad partes laterum peto sequi Ex illa ligatura superius tacta que ducta est per sacerdotem scolaris fugit vt supra dictum est vt patet hic quia fugit sub brachio quod immediate sequitur sacerdos percutiendo capud vt hic(+) Here the last ward, namely langort, is conducted here by the scholar. Above this ward, the priest binds with one of the four binds, namely, above the sword and on the right. And note that whenever there is a bind, the bound may flee from the binder to wherever he wants, to the left or to the right. Hence diligently see that if he begins to flees, you follow him, hence the verse: the bound flees to the side, I try to follow. From this bind touched on above, which is conducted by the priest, the scholar flees as said above, and as shown here: Because he flees under the arm, what follows immediately; the priest hits the head as here.

All translations were provided by Joey Nitti.